viernes, 15 de enero de 2010

POESÍA: Poemas de Saúl Ibargoyen


Saúl Ibargoyen. Montevideo, Uruguay. 1930. Exiliado desde 1966, , su agenda de viaje incluye un extensa lista de 35 países a los que ha visitado "en el cumplimiento de labores culturales". Trabajó y radicó en México hasta 1984, una vez terminado el exilio, cuando regresó a Montevideo donde intentó reconciliar el pasado con el presente, pero ya no fue la misma ciudad que él dejó años atrás y vuelve a México en 1991. Ha colaborado como director de Aquí, poesía de Montevideo, como subdirector de Excélsior, como jefe de redacción en Plural (segunda época); ha impartido talleres literarios, ha dado clases en la SOGEM así como múltiples actividades literarias que incluyen: participación en festivales, lecturas, presentación de libros, jurado en diversos concursos nacionales e internacionales; cansado de las trabas y limitaciones laborales aplicadas para los extranjeros, pidió la ciudadanía mexicana, la cual le fue concedida a finales del 2001 no sin antes pasar su exámen de historia patria y del Himno Nacional Mexicano (ojalá y no lo haya cantado a ritmo de tango; claro: ¡Gardel era uruguayo¡). Fue dos veces presidente de la Asociación de Escritores de Uruguay. Impartió talleres literarios en México y Uruguay y ha participado en numerosos foros, encuentros y congresos literarios en la URSS, RDA, USA, Cuba y Paraguay; ha traducido a diversos escritores portugueses, brasileños y franceses. Fue jefe de Redacción de la revista Plural (segunda época); de la editorial Excélsior (1994) y actualmente es asesor del Grupo Editorial Eón. Poeta, narrador, crítico, editor, coordinador de talleres literarios, periodista, traductor, viajero de muchos rumbos. Integrante de la “Generación de la crisis”, así denominada por Ángel Rama, ubicada en Uruguay entre los años 50 y 70.
Su obra ha sido parcialmente traducida al inglés, alemán, francés, italiano, polaco, ruso, bielorruso, búlgaro y portugués y ha sido difundida en diarios y revistas nacionales y extranjeros. Fue jurado en varios premios internacionales de poesía, periodismo y cuento en Cuba, México, Nicaragua, Panamá y Uruguay.
“Saúl Ibargoyen prertenece a la estirpe de los poetas verdaderos, una especie mucho menos abundante de lo que el número de libros de poesía en circulación y la crítica de ciertos críticos permitiría suponer. Es un poeta original y, en consecuencia, suele padecer el embate de silencio que le dedican quienes están afiliados a lo novedoso y no atienden a lo sustancial.” Juan Gelman (Seleccionado por Andrés Aldao)


1
No yo no soy el escriba ni el pintor
yo no soy el que manda en las palabras.
Mi nombre no fue encerrado en tinta mortal
mi nombre nunca fue borrado de la piedra.
Ni el nombre de mi madre
con su pubis de barro
ni el nombre de mi padre
con sus venas colgando debajo del sol.
No soy el escriba
que ensudoró sus nalgas:
yo no puse en las fibras aplastadas
las oraciones secretas
ni los humosos cánticos
ni las cifras erróneas del trigo
ni el frescor equivocado de la carne de buey
ni el mandato que lleva a la guerra
ni las frases que traen el dolor
ni las órdenes que levantan lentas pirámides
ni las figuras ilusorias
de oro o lapislázuli
ni el decreto de dar eternidad
a un manoseado cuerpo de mujer.
Nunca escribí la apariencia de otros nombres:
nadie puede ser nombrado fuera de sí.
Nunca he conocido rostros
de príncipes descarnándose
ni pechos de aceitosas concubinas
ni ejércitos secándose en la arena
ni tetas de efebos
ni corrupción de desdentados funcionarios
ni culpas de sacerdotes
ni crímenes de estado
ni balanzas fraudulentas
ni orinadas túnicas de rey.
Nunca escribí lo poco
de mi nombre:
dos sonidos solos
combatiendo por un sitio
en el aire de metal:
cuatro letras solas
como huellas de polvo
en una boca nueva
sin lluvia y sin sed.

2
'Las manos siniestras y derechas dejaron sus uñas muy
en lo adentro de las aguas sagradas que crecen desde
las rojas alturas del sur.
Y la barca con su pluma blanca
su blancura vertical
como aquella mujer irguiéndose entre los olores de la
última sombra.
Y las garzas sometidas
al verdor calcinado que vibra
apegándose a la orilla
que las oscurecidas tierras construyen.'

Yo no soy el escriba
de estos signos y colores
nunca extendí los rollos rutinarios
para que en ellos entrara
mi cálamo o mi recto pincel.
Tampoco describí los artificios
del primer arquitecto
no anoté las voces de la primera canción.
No soy responsable
de que los astros tuvieran
vómitos de humo y fuego negro
ni de que la noche encerrara al mundo
en su abrazo inalcanzable.
No soy el escriba
ni sentado
ni en cuclillas:
apenas balbuceante
apenas de pie.
Simplemente no pude mentir.


3
'La barca blanca
con su alta pluma iluminada
las garzas transparentes apoyándose
en un gas enrojecido que siempre llega
de los alzados abismos del sur
y los labios de un asno de ceniza
metidos en las sabrosidades de la espuma
y las patas de bestias escondidas
que lastiman burbujas de limo diluido
que tronchan las luces de pálidos peces
que remueven acumuladas
regiones de estiércol.'


Pero yo no soy el escriba
que viaja por estos ríos
las tablas de cedro
no mojan mi calzón
y nada habrá de nuevo
en las ensalivadas palabras
que navegan en la falupa blanca:
una consonante envejece
junto a su sílaba muerta
y un trazo cualquiera se gasta
en la tinta o en la piedra.
Y la palanca de madera impenetrable
-con mano diestra de patrón
y con mano izquierda de terrestre marinero-aparta las
crecientes gelatinas que enferman el agua.
Y la vela única emplumada
por las tensiones del viento
ajusta su reflejo
en los cabellos y las ropas extranjeras.
Yo no soy quien navega
no soy el que moja
sus enhuesadas manos:
nadie puede escribir
sobre las viejas burbujas
que simplemente recomienzan a pasar.

* * * * *




















3 comentarios:

  1. Muy buena la introducción Maestro, me refiero al editor y ahora me refiero a los poemas: EXCELENTES. Se nota el trabajo, la búsqueda y la elección. Felicitaciones. Un abrazo Mercedes Sáenz

    ResponderEliminar
  2. Que buen poema!! Que lástima que no se lo publicite mucho. Gracias por traerlo!!!
    Cuanta producción Andrés- Se ve que te motivó la buena noticia. Me alegro, sinceramente, amigo. amelia

    ResponderEliminar
  3. Además de un excelente trabajo quiero agregar que es muy significativa la foto. He leído mucho los versos, pero también algo quiere decir que me he quedado mirándolo.

    ResponderEliminar