POESIA TURCA ACTUAL
Adnan Özer. (Turquía. 1957) "El mapa del tiempo" "La muerte del cascabel". Otras.
II
Cuando la voz se muere
nadie puede llamar a nadie
el amor secreto de los dos
no se encontrará
en el corazón de una perla.
Cuando el tiempo se incendia
la muerte no apuñala por la espalda
y llega a nuestras casas, se acomoda,
se pone nuestras ropas
en su cuerpo repleto de costras
y duerme en nuestras camas.
Cuando todo el mundo emigra
la muerte vive su soledad
por última vez oye mi cuerpo
y huéleme
cuando desaparezca
quizá vuelva a desatarse otra tormenta.
Lluvias II
Pienso en la primera lluvia:
su recuerdo aún debe permanecer
en los ladrillos de la casa donde nací.
Cada frescura me provoca curiosidad,
ese desaparecer de las tórtolas,
saltando de un país al otro, agitándose,
y el sonido de la lluvia
como nubes emigrantes.
Parecen estremecerse las amapolas sin tierra
otra vez de una patria a otra.
y otra vez cae el rojo sobre el gran sueño de la vida,
otra vez aparecen esos ladrillos.
Todo lo oscuro es duda para mí,
antes de cada lluvia, llegan las vetustas sombras del bosque,
me asusto y les pregunto
por las canciones olvidadas de mis antepasados:
¿puede uno llevarse todas las canciones al emigrar?
¿ puede llevarse el sonido de la lluvia? /
Puede llevarse esos últimos ruidos de la antigua patria
que le habían enloquecido al oírlos por vez primera.
Pienso en las primeras lluvias
y en la vida que empezó con la furia de las gotas.
de "Poesía de Turquía"
corresponsal Susana Zazzetti.
II
Cuando la voz se muere
nadie puede llamar a nadie
el amor secreto de los dos
no se encontrará
en el corazón de una perla.
Cuando el tiempo se incendia
la muerte no apuñala por la espalda
y llega a nuestras casas, se acomoda,
se pone nuestras ropas
en su cuerpo repleto de costras
y duerme en nuestras camas.
Cuando todo el mundo emigra
la muerte vive su soledad
por última vez oye mi cuerpo
y huéleme
cuando desaparezca
quizá vuelva a desatarse otra tormenta.
Lluvias II
Pienso en la primera lluvia:
su recuerdo aún debe permanecer
en los ladrillos de la casa donde nací.
Cada frescura me provoca curiosidad,
ese desaparecer de las tórtolas,
saltando de un país al otro, agitándose,
y el sonido de la lluvia
como nubes emigrantes.
Parecen estremecerse las amapolas sin tierra
otra vez de una patria a otra.
y otra vez cae el rojo sobre el gran sueño de la vida,
otra vez aparecen esos ladrillos.
Todo lo oscuro es duda para mí,
antes de cada lluvia, llegan las vetustas sombras del bosque,
me asusto y les pregunto
por las canciones olvidadas de mis antepasados:
¿puede uno llevarse todas las canciones al emigrar?
¿ puede llevarse el sonido de la lluvia? /
Puede llevarse esos últimos ruidos de la antigua patria
que le habían enloquecido al oírlos por vez primera.
Pienso en las primeras lluvias
y en la vida que empezó con la furia de las gotas.
de "Poesía de Turquía"
corresponsal Susana Zazzetti.
Poesia construida con la furia de las gotas pero su primer poema donde arrecia la muerte y la tormenta se acomoda más a mi gusto.
ResponderEliminarCelmiro Koryto
la poesía de ahora que viene el tiempo de los pájaros muy buena la califico con un 8
ResponderEliminar