FATHIEH SAUDI.
(JORDANIA - 1949). Qué bueno y qué hermoso saber que esta mujer además de poeta es médica, y que trabaja por la paz, la justicia, la unidad y los derechos humanos en Medio Oriente. Qué bueno y qué hermoso leerla y descubrir que pone idiomas a sus sentimientos. Saber que a su poesía le crecen alas y se lee en el mundo entero, y que su palabra es como un ave que parte y regresa luego de transmitir su mensaje y dejar en cada lector un abecedario de emociones. Poesía cálida, sensitiva, transcendente, de este lado y del otro del mar. Obras: "Olvido rebelde" "Días de ámbar" y otras. Susana Zazzetti.
BUSCANDO UN IDIOMA
Ansiaba dotar de un idioma a mis sentimientos,
comunicar la vida como la corriente de un río,
volar con libertad como las aves que ponen a prueba sus alas.
Un extraño me dijo:
todos los idiomas me pertenecen,
mantente alejada de ellos,
vive tus sentimientos en silencio.
Me quedé sin habla.
Mis sentimientos paralizados me dolían tanto.
Ese extraño me dijo:
todas las palabras son mi reino
y tú eres mi esclava.
Pero ahora la página en la que escribo se desliza y se aleja .
Hasta el papel es capaz de rebelarse.
ALMA HERIDA
El dolor penetra en los laberintos
que llegan al alma.
Las células explotan y se deshacen en átomos invisibles.
La sangre se evapora en un segundo.
Los peces reconstruyen mis células, una a una,
el agua transparente restaura mi sangre,
las mareas de la primavera recomponen los latidos de mi corazón.
Vuelve a nacer el alma,
un cuerpo transparente empieza a navegar en torno suyo.
CONMOCION
Un niño rompe un juguete al día para divertirse.
Está aprendiendo qué forma tienen los objetos.
Un hombre rompe los huesos de su amante muchas veces al día,
le gusta ver su alma maltratada.
No se le ocurre que
el cuerpo de una mujer no es el juguete de un niño.
’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’
BUSCANDO UN IDIOMA
Ansiaba dotar de un idioma a mis sentimientos,
comunicar la vida como la corriente de un río,
volar con libertad como las aves que ponen a prueba sus alas.
Un extraño me dijo:
todos los idiomas me pertenecen,
mantente alejada de ellos,
vive tus sentimientos en silencio.
Me quedé sin habla.
Mis sentimientos paralizados me dolían tanto.
Ese extraño me dijo:
todas las palabras son mi reino
y tú eres mi esclava.
Pero ahora la página en la que escribo se desliza y se aleja .
Hasta el papel es capaz de rebelarse.
ALMA HERIDA
El dolor penetra en los laberintos
que llegan al alma.
Las células explotan y se deshacen en átomos invisibles.
La sangre se evapora en un segundo.
Los peces reconstruyen mis células, una a una,
el agua transparente restaura mi sangre,
las mareas de la primavera recomponen los latidos de mi corazón.
Vuelve a nacer el alma,
un cuerpo transparente empieza a navegar en torno suyo.
CONMOCION
Un niño rompe un juguete al día para divertirse.
Está aprendiendo qué forma tienen los objetos.
Un hombre rompe los huesos de su amante muchas veces al día,
le gusta ver su alma maltratada.
No se le ocurre que
el cuerpo de una mujer no es el juguete de un niño.
’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’
Guauuu que profundidad, cada poema es un relato escondido y tiene todos los idiomas en cada frase.
ResponderEliminarLeer nos enseña y nos transporta a encontrar las aves que piensan como uno y que vuelan distintos cielos.
Celmiro Koryto
Poemas muy expresivos y excelentes. El últimom Conmoción, es de una simpleza humana, un reflejo de la modernidad salvajizada. No extraña que la autora sea una defensora de los DDHH en el Medio Oriente, una zona donde la vida de las mujeres es un infierno terrenal, un apartahid de la condición femenina. Excelente haberla traído a estas páginas
ResponderEliminarAndrés Aldao