Poemas - MARGALIT MATITIAHU
Poemas escritas en Ladino publicadas en el libro: "Asiguiendo al esfuenio", Editorial - Linteo
Enflamada
Enflamada de palabras
que suben del abismo,
que se plantan en la tierra
y llevan sinieficaciones
A lo desconosido,
Me vo ande la endevina,
Por entender ruidos de paredes,
por descubrir muvimientos
basho tejados transparantes,
por llevar a mis entranias
la sabiduria de la mente,
Por llenar mis manos vacias,
y desbrochar dolor
cubierta con vozes
de otros mundos.
Las Palabras
Las palabras
devienen madeshas
las vo despiegando
las vo rodeando
hasta que piedren su senso
locas de no ser.
Yo las amaso de muevo
y les do vivenza,
nacen a ser mi pan,
nacen a ser mi vino,
no se arugan
en el tiempo
de la zona eternel.
La Casa De La Noche
1
Son las tres despues de media noche,
los dientes van mashcando palabras
que destorban el selencio.
El tiempo se trespisa.
Un temblor pasa entre las parparas.
La noche es un gobernante misterioso
que aposa su puerpo pesgado
hasta que lo sigue el ruido de la luz.
2
En mis oidos suben ruidos de vagones corriendo,
en mis ojos cerados aparecen fachas
cayendo en un abismo lleno de demandas.
La noche se hinche de solombras diferentes
que van descubriendo
la desnudez de mis penserios.
yo arecojo las cinteasdel tiempo
y las guadro dientro los vidros
de mis entranias.
Enflamada
Enflamada de palabras
que suben del abismo,
que se plantan en la tierra
y llevan sinieficaciones
A lo desconosido,
Me vo ande la endevina,
Por entender ruidos de paredes,
por descubrir muvimientos
basho tejados transparantes,
por llevar a mis entranias
la sabiduria de la mente,
Por llenar mis manos vacias,
y desbrochar dolor
cubierta con vozes
de otros mundos.
Las Palabras
Las palabras
devienen madeshas
las vo despiegando
las vo rodeando
hasta que piedren su senso
locas de no ser.
Yo las amaso de muevo
y les do vivenza,
nacen a ser mi pan,
nacen a ser mi vino,
no se arugan
en el tiempo
de la zona eternel.
La Casa De La Noche
1
Son las tres despues de media noche,
los dientes van mashcando palabras
que destorban el selencio.
El tiempo se trespisa.
Un temblor pasa entre las parparas.
La noche es un gobernante misterioso
que aposa su puerpo pesgado
hasta que lo sigue el ruido de la luz.
2
En mis oidos suben ruidos de vagones corriendo,
en mis ojos cerados aparecen fachas
cayendo en un abismo lleno de demandas.
La noche se hinche de solombras diferentes
que van descubriendo
la desnudez de mis penserios.
yo arecojo las cinteas
y las guadro dientro los vidros
de mis entranias.
Siempre actual su poesía llena los huecos recónditos de las entrañas con esa sencillez que nos apsigua al leerela.
ResponderEliminarCelmiro Koryto
Margalit, cuando leo tus poemas en ladino me sobrecoge la dulzura del idioma secular de la judería expulsada de España. No podías faltar en Artesanías--- Habrá más. sin duda, para deleite de los lectores. Y para Mí. el editor
ResponderEliminarMargalit,no entiendo todas las palabras y tal vez por eso resalta la música de tu poesía. Ester Mann
ResponderEliminar