lunes, 25 de junio de 2012

Ulla Hahn



  
Cuidado


Mi anhelo tiene nuevamente
un nombre que me colma
con felicidad y dolor.
Sin embargo no hubo cambios notorios
Recorro los días sonriente
al igual que él me recorre
con su aroma y su voz
su presencia que conforma mi deseo
su cuerpo cubre el mío por entero
Intento con todas mis fuerzas
no decir
Ven o Vete o Quédate


Despedida

No te cierro los párpados
No te ato el mentón
No te cruzo un brazo sobre el pecho

Puedes abrir todavía la boca
y alzar la mano mientras el tren silba

Ulla Hahn (1946, Brachthausen, Alemania)
De: "Cercanía inusitada", 1988
Traducción:  Raúl Bochardt

2 comentarios:

  1. Ullah, en ambos casos, el uno alejándose. Conmovedoras imágenes sin tener siquiera que decir adiós. ElsaJaná.

    ResponderEliminar
  2. ULLAH bellos poemas, experiencia de vida, imágenes sobrias e impactantes: '' NO DECIR/ VEN O VETE O QUÉDATE'', el segundo poema ''DESPEDIDA'', una sola imágen un gran dolor en la partida.
    Ullah, SUCH BEAUTIFUL POEMS, SHOWING LIFE EXPERIENCE, SOBER IMAGES AND SHOCKING. ''FAREWELL'' JUST ONE IMAGE, THE WHOLE POEM, TO EXHIBIT PAIN WHEN WE SAY GOODBYE, WHICHEVER THE REASON. CONGRATULATIONS. marta comelli

    ResponderEliminar